Cómo aprender español viendo películas y DVD

En este momento, voy a ofrecer una guía sobre el método más competente para aprender español viendo un DVD o una película. En el caso de que haya comprado mi boletín de aprendizaje en español, en ese momento se da cuenta de que una sugerencia que a menudo hago a las personas que necesitan mejorar su apreciación auditiva en español es ver las variantes nombradas de sus películas preferidas de habla inglesa. En el momento en que vea las adaptaciones nombradas en español, puede verlas con los "subtítulos" en español activados o desactivados.

Sin embargo, en caso de que desee mejorar su español como tal, hay algo de lo que debo advertirle:

Las personas que hacen una interpretación de estas películas al español con frecuencia cometen errores en la interpretación. Además, si acabas de ver películas similares en inglés, esto puede confundirte.

Te daré un modelo. La noche anterior estaba viendo una película de actividad llamada Takers. Lo estaba viendo con una "amiguita" (una compañera). Puede que hayas observado la película. Con el rapero T.I. lo que es más, artista Chris Brown. En una de las últimas escenas de la película T.I. le dice a uno de sus astutos cómplices:"Me quitaste a mi perra".



En el momento en que dijo esa línea, mi "ambigüedad" me dijo "Yo no vi un perrito en la película. Me encantan Los Cerritos". (No vi un perrito en la película. Me encantan los perritos).

En ese momento intenté revelarle, en realidad, T.I. es un rapero de matones que ha invertido energía en la prisión y que en la película estaba asumiendo el trabajo de un ladrón y ex convicto "de la calle" y que estaba hablando con una gran cantidad de "jirga" " (Jerga).

Esto debe haberla confundido más. Desde que le di esa aclaración, su respuesta fue "tan Linda" (tan adorable). Ella pensó que era encantador hasta tal punto que el personaje de la película aludiría a su "novia" (novia) como una "perrita" (perro de caza mínimo).

Sin embargo, le aconsejé que "no", perros peludos pequeños aludía a su novia o x-novia como un "permiso" o una "pequeña cachorra hembra". Utilizó "perra".

"Perra" realmente implica perro hembra.

Acababa de observar la película en inglés, así que me di cuenta de que la palabra que él utilizó en inglés era la palabra para un perro femenino. O, de nuevo, cuando mi hijo una vez me describió la palabra cuando estábamos en la evaluación posterior y me reveló que uno de sus colegas había considerado al educador como la "palabra b".

Además del significado de la hembra canina, en español, "perra" tiene implicaciones negativas similares a las que tiene la "palabra b" en inglés.

Entonces, cuando intenté revelar a mi "ambigüedad" por qué el personaje en pantalla / rapero asumiendo el trabajo de un ladrón y un ex convicto de los bulevares utilizaría "perra" como un nombre para su novia, ella exigió que yo no t correcto y que hubo un paso en falso en la interpretación de la película y que deberían haber utilizado "perrita" que sonaría hasta cierto punto amigable.


Simplemente no podía aprovechar la posibilidad de que alguien en los Estados Unidos (incluso un rapero criminal, ladrón o ex convicto "de la Calle") utilizara "perra" cuando hablaba calurosamente de su "novia".

En ese momento le revelé que la confusión principal en la interpretación mencionada es que deberían haber utilizado "novia" en lugar de "perra" y que deberían haber tenido el estado de animador:

Eso se debe a que eso es realmente lo que el artista implicaba cuando dijo "Me quitaste a mi perra". perros peludos pequeños

"Me quitaste a mi Novia".

Simplemente necesito que sepas que las interpretaciones en español, tanto sonoras como compuestas, no son precisas en todos los casos en las películas. Además, en el caso de que se dirija a utilizar películas con nombres para construir su percepción auditiva en español, primero intente escuchar las palabras y expresiones que se hablan.

Sintonice cómo se articulan las palabras. Además, no intente hacer una interpretación de las líneas al inglés en su mente con el argumento de que las malas interpretaciones pueden confundirlo.


Comments

Popular posts from this blog

Top 10 Myths About Life Coaching

Microsoft Xbox ONE Vs Sony PS4